Rendre les chefs-d’œuvre cinématographiques accessibles à tous. C’est l’objectif que s’est fixé l’association Les Yeux Dits. Pour y arriver, le structure va mettre en ligne 100 classiques du patrimoine en audiodescription : de « Baisers Volés » de Truffaut aux « Noces Rouges » de Claude Chabrol en passant par « Cléo de 5 à 7 » d’Agnès Varda. « C’est une collection de patrimoine pour 8 millions de personnes malvoyantes, aveugles, sourdes et malentendantes que nous allons essayer de mettre en place », précise Marie Gaumy, audiodescriptrice et cinéphile.
Le travail sera long et fastidieux explique cette dernière. Il faudra probablement cinq années de travail pour venir à bout de la liste des cents longs-métrages. Ces derniers seront ensuite disponibles sur la plateforme La Cinetek, un site de streaming pour cinéphiles et à la Médiathèque numérique, un service en ligne accessible aux abonnées de la plupart des médiathèques publiques.
L’audiodescription, “une traduction”
« Une minute de film en audiodescription, c’est une heure de travail », souligne Marie Gaumy. Car l’audiodescription, c’est une traduction, et pas uniquement la narration de ce qui se passe à l’image.
Il faut donc s’adapter au style du film, au réalisateur, donner à l’auditeur la perception de la différence dans la manière de filmer entre Godard ou Truffaut. Le tout sans passer par des termes techniques comme les gros plans ou les plans larges. Et la contribution de relecteurs mal ou non-voyants est essentielle, précise Marie.
Pour aller plus loin > Handicap : Fratries un coliving d’un nouveau genre